Приставки O- отрицание, несогласие - пример: ogamat - нехорошо A- ж. род. - пример: azbad - владычица U- м. род - пример: uzbad - властитель I- нечто означающее понижение в степени пример: izbad - лорд, хозяин, господин E- нечто означающее повышение в степени пример: ezbad - лорд более высокого ранга Sanu- прошедшее время Natu- будущее время
Титулы и звания
Король, государь, тан Thane Королева Athane Правитель Ezbad Владыка, военный начальник Uzbad Леди, владычица Azbad Повелитель, полководец, командир Izbad Наставник, батюшка, магистр Grandbad
Обращение по рангу
Мой государь Thanu men Моя королева Athanu men Мой Правитель Ezbadu men Мой владыка Uzbadu men Моя владычица Azbadu men Мой повелитель Izbadu men
Приветствия и прощания
Приветствую! Vemu Добрый день! Gamut manun Удачной дороги! Gamut meliku Прощай! Rasup gamut Доброй ночи! Gamut nanun Это была хорошая встреча. Gamut sanu yenet Да разгорается огонь в твоей кузне! Tan menu selek lanun naman Хорошо отдохнуть! Hurun ganat Допоздна Tak yemu До встрчи! Tak natu yenet До тех пор, пока... Tak xemu Пока наши дороги не пересекутся... Tak khaz meliku suz yenetu До завтра! Tak sanu yemezu
Общие фразы
Со мной все хорошо. Gamut ai-menu Мне не хорошо. Rasup ogamut men Я в порядке. Rasup men Простите. Jemut men Я приношу извинения. Men gajamu Я принимаю твои извинения. Men kemgu gajum menu Ты прощен! Menu jemetu Я прощаю тебя... Menu gajatu
[color=purple]Комплименты[/color]
Твоя мудрость, древнее камня! Gazardul menu ked gamelu pethem Ты удивительный! Menu gamut khed Да направляют твой молот предки! Menu ziramu gamildul Велик твой род! Khaham menu demapdul Величие твое нельзя описать словами! Menu sigim bundul Твое слово - истинна! Bundul menu denapdul Твое дело - дело чести! Demup telek menu Длинна бороды - говорит о мудрости. Targ menu bundul gazaru Ты для нас больше, чем бесконечная жила мифрла! Men eleneku menu o bepap opetu ezirak Ты значишь для меня больше, чем моя борода! Ekespu menu men o targu men Я тебя люблю! Men lananubukhs menu
[color=purple]Оскорбления[/color]
Воняешь, как кусок орочьего дерьма! Gelek menu caragu rukhs Орочье отродье! Khagun/Khagam menu penu rukhs Твой папаша не носил бороды! Khagun/Khagam menu penu shirumund Безбородый! Menu shirumund Твоя семья - безбородые орки! Khahum menu rkhas shirumundu Жрешь с орками! Metun menu rukhas Нажрался трольего дерьма... Metun menu caragu/sigm rukhas Рожденный в орочьей норе... Khagun/Khagam menu reliku pembu rukhas Не откуешь и ложки! Ozirum menu seleku
Селения и фамильные названия
Клан, род Khaham Семья Khahay Мать Khagun Отец Khagam Бабушка Gamul Khagun Дед Gamul Khagam Деревня Pemb Город Kemp Столица Pend Пещера Gunud
Ремемба хару мам бурум – припомнят орки мой тесак. Вот тебе и на! Мы столько лет гадали о чем поет М. Покровский из группы ногу свело, совсем уже свыклись с мыслью, что это бессмысленные набор слов, и вот пожайлуста – оказывается гномский язык и перевод имеется. Кура хару – мар кирзой – увидел орка – пинай сапогом. Гир-гир, исс рир хир… - давным-давно, в далекой галактике… Сек заха хара! – убей этого орка! Сек тым! – смерть им! Мену, а хир то мар исс упс! – уйди, а не то в глаз дам! Трох тиби дох!! - Самое страшное гномье ругательство. Даже на русский не переводится. Тер хара – сек хара. – хороший орк – мертвый орк. Штоп конд ом! – какой странный зверь! Мену ту ха трох… – пошел ты… Казад ак бар! – гном всегда готов!